728x90 반응형 SMALL 영어회의2 비영어권 CRA들이 흔히 하는 영어 커뮤니케이션 톤 실수와 개선 방법 영어로 이메일을 쓰거나 회의할 때, "이렇게 표현해도 될까?" 고민한 적 있으신가요?또는 공손하게 말했다고 생각했는데 오히려 딱딱하게 들렸다는 피드백을 받아본 적 있나요? 비영어권 화자들이 가장 어려워하는 부분 중 하나가 '자연스러운 톤 조절'입니다.같은 문장이라도 문화와 맥락에 따라 다르게 해석될 수 있기 때문이죠. 👉 오늘은 영어 커뮤니케이션에서 자주 하는 실수를 살펴보고, 더 부드럽고 자연스럽게 소통하는 방법을 알아보겠습니다.1. 필요 이상의 공손함 → 명확하고 자연스럽게비영어권 화자들은 공손하려다 보니 너무 길고 복잡한 표현을 쓰는 경우가 많습니다.영어에서는 짧고 명확한 표현이 더 자연스럽습니다. ✅ 예제:🚫 (너무 길고 복잡함)"I was wondering if you could possib.. 2025. 4. 3. 📝 외국계 회사의 언어 장벽: 미팅은 영어, 내 생각은 한국어? 🚀 외국계 회사에서 '언어 장벽'을 느끼는 순간들여러분 필자는 CRA로 시작으로 임상시험 업계에서 10년 이상 근무하고 있습니다.현재는 global CRO에서 PM(Project Manager)으로 업무하고 있어요.오늘은 외국계 회사에서 근무하는 직장인이라면 한 번쯤은 경험해 봤을 '언어 장벽'에 대해서 이야기해보려고 합니다. 저도 여전히 '영어'라는 허들에서 벗어나지 못하고 있는 것 같아요. 👉 미팅은 영어로 진행되지만, 내 머릿속 생각은 한국어로 떠오르는 순간!이럴 때마다 머릿속에서 자동번역기를 돌리느라 정신이 없습니다.실제로 많은 한국 직장인들이 외국계 기업에서 일하면서 언어 장벽을 겪는다고 해요.단순히 영어 실력이 부족한 게 아니라, 익숙하지 않은 환경에서 빠르게 사고하고 소통하는 것이 어렵기.. 2025. 3. 10. 이전 1 다음 728x90 반응형 SMALL